请求翻译法律条款,谢谢条款可分离条款(指指定合同或法律如有部分文字或)可见不存在违法部分不影响其他条款或整体如果本协议的一个或多个条款符合相应的法律或法规。
1、 法律英语中有哪些经典表达?英文合同中有一些具体的表述,在其他类型的文章中不容易出现。这些句子和短语在其他类型的文章和日常表达中出现的频率是如此之低,以至于当它们出现在英文 contract中时,总会给人一种奇怪的感觉。其实如果你是法律英语专业的或者经常有机会接触英文 contract,你会发现这些具体的表达并不算多,只是我们很少总结。现在来总结一下,欢迎各位法律英语专业人士补充。
2、求 翻译 法律 条款,谢谢条款可分离条款(指的是规定如果合同中的某些文字或法律或条款与宪法或法律相冲突,可以看出违法部分不存在而不影响其他条款或整个法律文件如果本协议的一个或多个条款符合相应的法律或规定,双方应基于诚实信用原则尽最大努力将此无效的、非法的或不可执行的条款修改为有效的条款以在合法条件下实现双方利益的最大化,并使修改后的产生的经济利益最大化
3、 翻译一条 法律 条款高手进~~英翻中RBCD同意保证客户的费用和/或此类衣服在RBCD的书面条件下及时通知,以及根据RBCD的要求和为了贬低其对客户的损害而需要的防御控制和所有合理的协助。RBCD同意赔偿客户因诉讼而产生的费用和/或损失,只要立即书面通知RBCD诉讼,且赔偿在RBCD的要求和财力范围内,公司将提供所有合理的协助,公司保留本声明的所有权。
4、求 翻译, 法律 条款的本合同适用于因英国法律引起的或与本合同一起提交仲裁的任何争议,并对其进行解释。伦敦应根据1996年仲裁法或任何法定条款修改或重新确立必要的保全程度,以使本条款的规定生效。仲裁应根据现行仲裁程序在伦敦海事仲裁员协会(例如)进行。应提及三名仲裁员。如果一方希望将争议提交仲裁,其应任命其仲裁员,并向另一方发送书面任命通知,要求另一方在14个日历日内通知并解释此事,且其将任命其仲裁员为独任仲裁员,除非另一方任命其自己的仲裁员,并在14天内发出通知。
一方在未事先通知另一方的情况下将争议提交仲裁,任命其仲裁员为独任仲裁员并通知另一方。独任仲裁员,仲裁裁决对双方都有约束力。在这里,应防止各方当事人以书面形式同意将这些规定改为指定独任仲裁员。在这种情况下,我方索赔或任何索赔均不超过50,000美元(或双方可能同意的其他金额),仲裁应按照仲裁程序开始时小额索赔程序的现行规定进行。
5、 翻译 法律 条款如果一方未能履行本合同规定的义务,双方有权在收到要求改正的通知后30天内终止本合同。各方均有权选择终止本合同,如果另一方未能履行其在本合同项下的义务,且在整改后30天内未收到整改通知,则要求其进行整改。如果一方未能履行其在本合同项下的义务,且在收到限期改正通知后30天内未能改正,合同任何一方均有权选择终止本合同。