首页 > 公司 > 经济仲裁 > 文言文词句翻译的基本方法,文言文译句方法两条要简单明了

文言文词句翻译的基本方法,文言文译句方法两条要简单明了

来源:整理 时间:2023-02-11 06:19:35 编辑:律生活 手机版

本文目录一览

1,文言文译句方法两条要简单明了

1;人言官舍不利,竟居之。 译句 人们都说这里的官舍是一座凶宅,前任诸官居此皆不利,但是他(张养浩)不相信,依然在这里住了下来。 2;既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。 译句 已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。
1. 直接翻译(是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。)2. 意译(则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。)括号中的字是对两个翻译方法的解释可写可不写3. 希望能帮到你

文言文译句方法两条要简单明了

2,文言文怎么翻译具体方法

古文翻译要点,我的经验之谈: 1、一定要结合上下文,了解全i文的大概意思,至少你要知道全文说的是什么。 2、结合文章后面给出的一些帮助信息,例如文章出处,作者简介,文章写作背景和相关的介绍信息。 3、看文后的一些关键字词句子的解析,会有效帮助你解析古文意思。 4,、确定解释和猜相结合,就是你把你确定能解释正确的字词句会段落连接,中间不明白的地方就猜,这样你的翻译基本上就差不多了。 语文文言文的翻译不是让你每个字都能准确翻译出来,而是大意没错那基本上大半分就出来了, 希望对您有所帮助,望采纳,谢谢。
曰:饭何以下肚呼? 答曰:如同古言,何译也。
一言难尽。最好还是平日里把知识学好。考试才会不怕。
对我来说最简单的方法是在网上找- -

文言文怎么翻译具体方法

3,文言文翻译方法

文言文翻译技巧: 1、原则:文言文翻译要求准确达意,必须遵循以“直译为主,意译为辅”的原则,词语在句子中的意思,不可以随意地更换。省略现象应该作补充,特殊句式的翻译也要按照现代汉语的语法规范加以调整,力求通顺。 2、标准:信、达、雅。 信:要求准确表达原文意思,不增、不漏、不歪曲。 达:要求明白通顺,没有语病。 雅:要求遣词造句比较讲究,文笔优美富有表现力。 3、方法:增、删、调、留、换。 增:增加内容,保持句子顺畅。 删:去掉多余、累赘的成分,使句子简洁。 调:在遇到特殊句式时,需要把句子中的某些语法成分调整位置,更好地符合现代汉语的语法规范。 留:对于人名、地名、时间名词以及专有名词,一般保留原词。 换:某些内容损及到整个句子的“雅”时,调换其中冲突的内容。 [例]用现代汉语说出下面句子的意思。 不以物喜,不以己悲。________________________________________ 解析:在翻译这个句子的时候,要注意到“物喜”“己悲”的意思,需要添加一些成分,还要注意“以”字的意思。答案应为“不因为外物的好坏或自己的得失而或喜或悲。”望采纳

文言文翻译方法

4,文言文翻译方法是什么

一、基本方法:直译和意译。    文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。    二、具体方法:留、删、补、换、调、变。    "留",就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。    "删",就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如"沛公之参乘樊哙者也"--沛公的侍卫樊哙。"者也"是语尾助词,不译。    "补",就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。    "换",就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把"吾、余、予"等换成"我",把"尔、汝"等换成"你"。    "调"就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。    "变",就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如"波澜不惊",可活泽成"(湖面)风平浪静"。    古文翻译口诀  古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;  先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,  全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,  照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,  力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。  若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。  人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,  "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。  实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。  译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,  句子流畅,再行搁笔。
认识象形文字.....

5,文言文翻译的4个基本方法

组词,省略,古今异义,通假字
1.搞清基本句型及其辨别方法 2.常用词汇在不同场景的意思的意思 3.联系上下文 4.多看一些文章,譬如学校发的自读课本(我们学校就总考那上面的文章...) 像古今异义,通假字什么的带入文章就可以看懂了 希望能帮到你 以上
古文翻译的六种手段:录、释、理、添、删、缩。   录:凡是人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词,都可照原文抄录。此外,古今词义一致,人们熟知的词,如“山”、“火”、“车”、“问”、“逃”等,也无需翻译。   释:这是用得最多的一种手段;运用现代汉语的双音节词语来解释古文中的单音节词语。对通假字、一词多义、词类的活用,用法多样的一些虚词等要特别注意,一定要联系上下文,选准它的确切解释。   理:调整、理顺译文的词序。大多数文言词句的词语排列次序和现代汉语是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰苛政猛于虎也”(《捕蛇者说》),原次序译作“苛酷的统治凶狠比老虎”,这不符合现代语习惯,应把“比老虎”调整到“凶狠”之前。   添:在原文有省略的地方,增添必要的内容,使译文通顺、明确。如“忽然抚尺一下,群响毕绝”(《口技》),其中“抚尺”和“一下”之间缺一个动词“响”,翻译应加上。又如“尝贻余核舟一,……”(《核舟记》),译文时,句前应加主语“王叔远”,“一”字之后应加量词“枚”。   删:有些词语仅有语法作用而无法译出的,可删去不译。如“夫大国,难测也”(《曹刿论战》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室铭》)中的“之”,“学而时习之”(《论语》六则)中的“而”都属于这一类。   缩:文言文有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可将其意思凝缩。如:(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(现代汉语中很难找到四种不同说法来译“席卷天下”“包举宇内”“囊括四海”四个短句,在翻译时可凝缩为“秦有并吞天下、统一四海的雄心”)   总之,我们要做好文言文的翻译题,除了要扎扎实实地掌握古汉语常用的实词、虚词、特殊句式外,还要了解一些古文化常识,我们才能更准确、更明白、更符合现代汉语规范地译出古文,做到“信”“达”“雅”。
文言文翻译的方法 名师指导 一、基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变。 “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。 “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。 “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。 古文翻译口诀 古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意; 先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词, 全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细, 照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气, 力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例, "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。

6,翻译古文的方法

主谓宾语法给你最简单的提示吧,主语是第一个名词,谓语是动词(是,有 也算),宾语是紧跟谓语后的名词。定语是形容名词的(在“的”前面)。状语是形容动词和副词的(在“地”前面)。补语就是补充说明动词状态的(在“得”后面)。代词就是你我他它(们)。有实际意义的词是实词(名词动词),没有实际意义的词是虚词(如 的地得,之乎者也,啊,兮,)举例你看:我是健康的人,我跑得很快。我快速地奔跑。这里:我 是主语,是 和 跑 是谓语,健康 是定语(形容词),人 是宾语,很 是副词, 快 是副词。很快 是补语。快速 是 状语。 至于文言文,先要会断句,如果句子已经断好了,那就分析每句什么意思。因为古人为了省纸,尽可能把句子缩写了,一个字可能有多种引申义,甚至形容词可以直接变为动词,如“独乐乐不如众乐乐”,很多的乐就把你搞晕了。所以你会觉得不懂,好的办法不是去背书,而是对照现有的古文和翻译,搞清楚每个字词对应的是什么意思,比如:非独贤者有是心也。 非 在现代汉语就是 不是。 独 在现代汉语就是 只是。 贤者 就是 品德好的人。 有 就是 有。 是 就是 这样/那样。 心 就是 心肠,想法。连起来就是,不是只有品德好的人才有这种思想。多多地读古文和相应的注释和翻译,慢慢就有语感了,看到一些词就知道在现代汉语是什么意思,这样翻译就不难了,跟学英语差不多。不是背课文,还是要搞清楚它的意思。其实跟语法关系不大,语法帮助你断句而已。
多读多看,便有答案
看古文要戒急戒躁,多看点文言文,平时注意积累一下常用词的多个意思,考试时见到可以代代看,这和现代文差不多最重要看篇首和片尾两句理解大概意思。。。实词虚词什么的就是背,我当时也就是被,拿被它当游戏考别人。句子翻译得分的也就那几个关键的词那几个对了其他大概意思能意译就好
重视文言实词虚词的积累,增强自己的语感,多多阅读古文书籍,领悟博大精深的中华传统文化。注意一词多义,古今异义,自己尝试翻译增加自己的兴趣。
好好学习吧最基础的120个重点文言实词及例句翻译及18个虚词详细用法http://wenku.baidu.com/link?url=EGtc4nmmTh-AD4dsPUCSUMsMqn0-AELSbkBk5vLWfDdKGMypCk1jmRiDIpu6lyrebp34vOIp7dToO_VAnt1hUSFBE13dexlLzWiqUHrx21y
您好: 文言文翻译的方法  名师指导  一、基本方法:直译和意译。  文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到、尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。  二、具体方法:留、删、补、换、调、变。  “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、、、单位等,翻译时可保留不变。  “删”,就是删除。删掉无须译出的。比如“之参乘者也”--的。“者也”是语尾,不译。  “补”,就是增补。(1)变为;(2)补出中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。  “换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。  “调”就是调整。把调整为现代汉语句式。句、句、介宾后置句、句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。  “变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“”,可活译成“(湖面)”。口诀,自有顺序,首览全篇,掌握大意;  先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,  全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,  照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,  力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。  若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。  人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,  "吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略,都有规律。,随文释义,语感,因句而异。  译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,  句子流畅,再行搁笔。~如果不懂,请继续追问!~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为最佳回答】按钮~~如还有新的问题,在您采纳后可以继续求助我!~您的采纳是我前进的动力~~O(∩_∩)O,记得好评和采纳,互相帮助祝学习进步!
文章TAG:文言文词句翻译的基本方法文言文词句翻译

最近更新

  • 丘陵和山地的区别,山地与丘陵有什么区别丘陵和山地的区别,山地与丘陵有什么区别

    山地与丘陵有什么区别2,请问山地跟丘陵的区别何在呢3,山地与丘陵的区别4,山和丘陵的区别是什么5,高中地理丘陵与山地的区别6,丘陵跟山地的区别是什么1,山地与丘陵有什么区别高出海平面500米.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 捷信公司电话,广东捷信担保有限公司的客服热线是多少捷信公司电话,广东捷信担保有限公司的客服热线是多少

    广东捷信担保有限公司的客服热线是多少2,捷信公司总部电话是什么3,深圳外贸信托捷信有限公司的客服电话是多少呢4,捷信公司的咨询号码5,捷信客服电话是多少6,请问捷信客服是多少1,广东捷信担.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 宿迁市是哪里,宿迁是哪个省的宿迁市是哪里,宿迁是哪个省的

    宿迁是哪个省的2,宿迁在哪里3,宿迁市是那个省4,宿迁在哪省5,宿迁在哪里6,宿迁市在哪里1,宿迁是哪个省的目前宿迁市属于江苏省位于江苏省北部希望对你有帮助2,宿迁在哪里宿迁,位于江苏省淮安市.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 地铁站几点关门,广州地铁营业时间是几点到几点地铁站几点关门,广州地铁营业时间是几点到几点

    广州地铁营业时间是几点到几点2,请问地铁站什么时候关门下班3,地铁晚上几点关门4,昆明地铁几点末班5,地铁几点关门6,昆明地铁几点开几点关1,广州地铁营业时间是几点到几点一般是早上6点到晚.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 外贸公司实习报告,求外贸公司的实习周记20篇左右外贸公司实习报告,求外贸公司的实习周记20篇左右

    求外贸公司的实习周记20篇左右2,贸易公司的实习报告3,求一篇暑期外贸实习报告4,进出口实习报告5,外贸公司实习报告怎么写公司的现状及问题6,我是外语专业03级学生跪求一篇在外贸公司的实习.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 西安黑舞厅,西安现还有黑舞厅之类的娱乐场所吗西安黑舞厅,西安现还有黑舞厅之类的娱乐场所吗

    西安现还有黑舞厅之类的娱乐场所吗2,西安红袖黑舞厅3,西安还有黑舞厅吗4,谁知道西安经二路附近那有黑舞厅5,西安火车站周围有没有黑舞厅6,西安哪的黑舞厅好点特别是东郊1,西安现还有黑舞厅之.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 郑州开户,在郑州怎么开户需多少钱郑州开户,在郑州怎么开户需多少钱

    在郑州怎么开户需多少钱2,在郑州做股票怎么开户3,在郑州哪里可以开股票账户啊多少钱4,在郑州中原证券开户怎么办理1,在郑州怎么开户需多少钱上一个回答不好,个人开户把沪深两市的户都开了也.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08

  • 车险种,车险有几大险种车险种,车险有几大险种

    车险有几大险种2,车辆基本保险有哪些3,车辆保险有些什么险种4,车辆保险买哪几种最好5,汽车各保险各保什么6,汽车保险有哪些种类1,车险有几大险种8大险种!2,车辆基本保险有哪些国家强制:交强险,车.....

    经济仲裁 日期:2024-02-08