首页 > 公司 > 税务 > 外贸合同英文怎么说,外贸合同英文请专业人士翻译谢谢

外贸合同英文怎么说,外贸合同英文请专业人士翻译谢谢

来源:整理 时间:2023-08-21 18:14:09 编辑:律生活 手机版

本文目录一览

1,外贸合同英文请专业人士翻译谢谢

仅供参考:买方银行确认接受卖方银行提供的信用证后,(商品的)产权和风险即从卖方转移给买方。7. 重量和质量发票上显示的最终重量应该是仓库收货单上显示的净重。产品的质量则应符合伦敦金属交易所(LME)公布的铝产品规格标准。 8. 适用法律和争议(本合同)应适用英国法律。任何有关订货记录及/或合同的条款和条件的争议或解释,都必须交由伦敦的仲裁机构裁决。 9. 一般条款和条件所有其他条款和条件应参照本销售合同所附的《卖方的一般条款和条件》(GTCS)(附件1)。卖方和买方都承认和接受GTCS是本销售合同不可分割的组成部分。主合同第一至九条中如果存在任何与GTCS向冲突或者有区别的内容,应以GTCS为准。

外贸合同英文请专业人士翻译谢谢

2,一份完整的外贸合同英文

外贸合同如下:销售合同SALES CONTRACTNo. 2015-XX-XX-cThis contract is made on 23rd of June, 2015本合同签订于2015年7月23日。Seller: MMM International Company Limited卖方:MMM 国际有限公司Address:Telephone number:Fax:Email:Buyer: China XXX International Trading Company Limited买方:中国XXX国际贸易有限公司Address:Telephone number:Fax:Email:Seller hereby agrees to sell to Buyer, and Buyer hereby agrees to buy from Seller, as follows:买卖双方均同意根据如下条款完成交易:Commodity/ Grade / Origin / Specification商品/级别/产地/规格/港口位置/海关1.1 Name of Commodity:货物名称:1.2 Origin:产地:1.3 Specification:规格Ni:镍:Fe:铁:Moisture content:水分:2. Quantity / Term 数量/条款The total quantity of XXX to be shipped under this contract shall be 66,000 wet metric tons plus/minus 10%.数量为66000湿公吨+-10%。3. Price价格3.1 Base price, USD XX/WMT, CIF any port in China。基准价CIF中国任意港口,XX美元/湿公吨。3.2 Price adjustment价格调整(A) If XXX is below or above 1.45%, based at the loading port, the base price shall be deducted or increased by USD 1/wmt for each decrease or increase of XXX 0.01%, fraction pro rata.若装货港XXX含量低于或高于1.45%,每0.01%的XXX的降低或增加应在基准价格相应扣除或增加1美元,不足1%的按比例计算。(B) If loading SSS moisture above 35.0%, the actual weight should be deducted as below formula:(Actual Weight-35%)* BL Weight若装港SSS 水分超过35%,按以下公式扣吨:(实际水分-35%)* 提单重量4. Port of loading:装货港:5. Discharging Port: Any port in China 卸货港:中国任意港口6. Weight/ Packing 重量/包装6.1 Weight重量The weight as determined in the Certificate of Weight by SSS Testing Services Philippines shall be the final weight for payment.菲律宾SSS签发的重量报告中的重量将作为双方接受的最终重量。6.2 Packing: in bulk vessel 包装:散装7. Terms of Payment付款条件Payment: The Buyer shall issue an irrevocable letter of credit payable at 90 days after B/L date in favor of the Seller within 10 days after signing of the contract, negotiable at any bank against following documents:付款方式:合同签订后10日内,买方应开立以卖方为受益人的不可撤销的90天远期信用证,根据以下单证进行议付:(1)Full set of Clean on board bill of lading, made out to order and blank endorsed, marked freight payable as per charter party.全套清洁提单,提单显示to order,空白背书,运费支付按照租船合同。(2) Commercial invoice signed by Seller in one original.卖方签署的商业发票正本一份。(3)Certificate of Quality issued by SSS Testing Services Philippines, fax or photo copy acceptable.菲律宾SSS 出具的品质报告一份,传真或扫描件可接受。(4) Certificate of Weight issued by SSS Testing Services Philippines in one copy, fax or photo copy acceptable.菲律宾SSS 出具的重量报告一份,传真或扫描件可接受。8. Shipment: Before 30th July, 2015 船期:2015年7月30日前9.Sampling assay 品质检验The inspection result at loading port according to the Certificate of Quality and Certificate of Weight issued by SSS Testing Services Philippines will be final.菲律宾SSS签发的质量报告和重量报告会是货物品质的决定。10. Delivery 交付(1) Seller shall inform Buyer of the shipment of the cargo by writing for Buyer卖方必须于发货后书面形式通知买方。(2) Laytime for discharging shall commence 12 hours after the NOR is tendered.卸船时间从递交NOR后12小时开始计算。(3)Unloading rate is 12,000 mt per Weather Working Day(including holidays). DEMURRAGE RATE USD 9500 PDPR.DISPATCH HALF DEMURRAGE WTS AND PRO-RATA. FOR EACH SHIPMENT, DEMURRAGE/DESPATCH IF ANY TO BE SETTLED W/I 10 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF DISCHARGING. DEM/DES SHALL BE CALCULATED/SETTLED AGAINST ALL RELEVANT SUPPORTING DOCUMENTS SUCH AS NOTICE OF READINESS/TIME SHEET/STATEMENT OF FACT.卸率为12,000吨/晴天(含节假日);滞期费率为每天9500美元,速遣费率为滞期费率的一半,不足一天按比例计算。滞期速遣将于卸货完成后10个工作日结算。11. Non-delivery or deferred delivery 不交货或者迟延交货In the event of failure to affect delivery, due to a cause for which seller or buyer is responsible, the cost and expenditure thereof should be undertaken by responsible party.因为卖方或者买方原因导致不能交货,产生的相关费用和损失由责任方承担。12. Force Majeure不可抗力Force Majeure: The Seller shall not be held liable for failure delay delivery of the entire lot or a portion of the commodity under this Contract in consequence of any force majeure incidents.不可抗力:本合同内所述全部或部分货物,如因不可抗力的原因,以致不能履约或不得不延期交货,卖方概不负责。13. Arbitration 仲裁Arbitration : Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the Contract shall be settled through negotiation by both parties ,failing which they shall be submitted for arbitration,The arbitration shall take place in China and shall be conducted by China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said commission. The arbitration award shall be final and binding upon both Buyer and seller. Unless otherwise awarded by the said arbitration commission, the arbitration fees shall be borne by the Losing party.仲裁:在执行本合同中所发生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决。如果协商后仍不能解决时,得提请仲裁。仲裁在中国进行,由中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该委员会的仲裁程序规则进行仲裁。仲裁裁决为最终决定,买卖双方都应服从。 除仲裁委员会另有决定外,仲裁费用由败诉一方负担。14. Amendments and Waivers 修改和弃权No amendments, variation, addition or substitution to or for this agreement shall be of any force or effect unless such amendments, variation, addition or substitution is in writing. Any waiver must be made in writing.除非有双方书面认可的修改或弃权,否则所有修改或弃权均无约束力。任何弃权均需书面确认。15. Confidentiality 保密条款The parties acknowledge and agree that the terms and conditions hereto are confidential and neither party may disclose any of such information without the prior written consent of the other party.买卖双方认可并同意对本合同内的规定及条款保密,任何一方未经过对方书面许可,不得泄露给他人。16. Notice 通知All notices, requests, consents, demands and other documents and communications required or permitted by this agreement shall be in written English or Chinese language and may be delivered personally or be sent by telex, facsimile, email or prepaid registered mail addressing to the other party.本合同所有涉及的通知,请求,同意,要求和其他文件以及必要或许可的沟通,将用中文或英文书写,可以采取送达。电报,传真,邮件,挂号信等方式送达对方。17. The contract is written in both English and Chinese. In case of conflicts of interpretation between two languages, Chinese version precedes.当中英文条款有异议,以中文条款为准。Seller:Signature:卖方:签字:Buyer:Signature:买方:

一份完整的外贸合同英文

文章TAG:外贸合同英文怎么外贸合同英文怎么说

最近更新

  • 企业工商年检,如何查询企业工商年检企业工商年检,如何查询企业工商年检

    如何查询企业工商年检2,我公司营业执照组织机构代码税务登记证等要年检需要准备什么3,企业营业执照年审在什么时候4,工商年检需要什么资料5,什么是企业年检6,公司年检制度1,如何查询企业工商.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 183天183天

    是182天或闰年183天。如何计算183天?如何计算183天?如何计算183天?183天是4.0%,每年都是这样,闰年计算为183天,平年计算为182天,183天相当于半年,也就是半年,但是闰年你按183天算,2月却多了一天,.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 就业登记表,南京市劳动者申报就业登记表是用来做什么就业登记表,南京市劳动者申报就业登记表是用来做什么

    南京市劳动者申报就业登记表是用来做什么2,深圳就业登记表有什么用3,为什么要填写就业登记表4,就业登记表和劳动合同丢失影响办理社保5,就业登记表在那里拿的6,毕业生就业登记表怎么写1,南京.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 经济实惠的手机,什么手机经济实惠经济实惠的手机,什么手机经济实惠

    什么手机经济实惠国产机性价比高!2,什么手机经济实惠的又好用诺基亚1681c。198。很好用OPPO不错3,什么手机经济又实惠诺基亚山寨鸡5250性价比高、缺点没有闪光灯、两百万像素。5800XM可以.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 分期购,淘宝买东西结账时有一个分期购是做什么的是可以用支付宝分期付分期购,淘宝买东西结账时有一个分期购是做什么的是可以用支付宝分期付

    淘宝买东西结账时有一个分期购是做什么的是可以用支付宝分期付2,淘宝花呗分期购是什么意思3,支付宝花呗分期购到底是什么意思比如说我在淘宝购买了一个东西4,用蚂蚁花呗分十二期买的一台.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 马来西亚是中国吗,马来西亚是中国的吗的最新相关信息马来西亚是中国吗,马来西亚是中国的吗的最新相关信息

    马来西亚是中国的吗的最新相关信息2,马来西亚以前是不是中国的3,马来西亚在哪个省啊4,马来西亚属于中国吗5,马来西亚在哪个洲6,马来西亚曾经是中国的吗1,马来西亚是中国的吗的最新相关信息不.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 避税港,paradise是什么意思避税港,paradise是什么意思

    paradise是什么意思2,通过国际避税港怎么避税啊3,避税港的英语是taxhaven还是taxheaven4,如何认识国际避税地1,paradise是什么意思天堂2,通过国际避税港怎么避税啊很简单的,先在国际避税港注.....

    税务 日期:2024-02-08

  • 天津市小学排名,南开小学在天津市小学排名天津市小学排名,南开小学在天津市小学排名

    天津小学排名天津市2019小学排名:1、天津市实验/123天津和平小学排名天津和平和平区实验小学:-0。天津市武清区焦点小学排名天津市武清区焦点小学排名/1,-1/3、大北小学4、联庄中心小学.....

    税务 日期:2024-02-08