首页 > 合同 > 合同订立 > 合同双方英文,本合同一式两份双方各执一份具有同等法律效力 这句用法律术语

合同双方英文,本合同一式两份双方各执一份具有同等法律效力 这句用法律术语

来源:整理 时间:2023-03-19 23:59:03 编辑:律生活 手机版

本文目录一览

1,本合同一式两份双方各执一份具有同等法律效力 这句用法律术语

This contract shall be provided in duplicate, with each party holding one copy and the two copies having the same legal validity
this contract shall be provided in two copies, with each party holding one copy and the two copies having the same legal validity.

本合同一式两份双方各执一份具有同等法律效力 这句用法律术语

2,本协议一式两份双方各执一份 英文怎么说

This agreement will have two identical copies with each party holds one copy.本协议一式两份,双方各执一份
The agreement is in two copies of the same form, each party holds one.
10秒钟就要解决?这次不答了!严肃的合同不肯等一阵,你自己选择把!
本协议以英文书就,一式四份,双方各持两份.this agreement is written in english in four copies, each with two copies.

本协议一式两份双方各执一份 英文怎么说

3,甲方乙方用英语怎么翻译急用

甲方 first party owner 乙方party Bsecond party甲方乙方The Dream Factory;Part A and Party;LABORRELATIONSHIP;and
甲方the party 乙方the other party 这是合同涉及两方的情况下最正式的用法,目前我经手的国际合作合同全是此种表达方式。记得采纳啊
甲方英文:first party 乙方英文: second party
First party, second party
Party AParty B

甲方乙方用英语怎么翻译急用

4,翻译成英文合同用语谢谢

Whereas: In order to establish and realize long-term and comprehensive cooperation and common development between the Parties herein, and further to provide a solid foundation for other future programs, in witness hereof, both Parties herein reach this Agreement after amicable negotiations.手工原创,欢迎借鉴。
Where as: Party A and Party B, upon agreement by both parties, in order to build a long-term and comprehensive partnership, to achieve the collective development, and found a foundation for the outstanding projects,hereby make this Agreement which both Parties shall comply with.
Both parties of equal rights, the principle of complementary advantages, knot growth period, the comprehensive partnership of cooperation, realize common development, and later the other project a solid foundation on which to build, by mutual consensus, the enactment of this protocol, in order to keep

5,英文合同翻译急

去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:莉莉一般货物出口合同格式(附英文)合同号:日期:订单号:买方:卖方:买卖双方签订本合同并同意按下列条款进行交易:(1)品名及规格(2)数量(3)单价(4)金额合计允许溢短装__%(5)包装:(6)装运口岸:(7)目的口岸:(8)装船标记:(9)装运期限:收到可以转船及分批装运之信用证__天内装出。(10)付款条件:开给我方100%保兑的不可撤回即期付款之信用证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。(11)保险:按发票110%保全险及战争险。由客户自理。(12)买方须于__年__月__日前开出本批交易信用证,否则,售方有权:不经通知取消本合同,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。(13)单据:卖方应向议付银行提供已装船清洁提单、发票、中国商品检验局或工厂出具的品质证明、中国商品检验局出具的数量/重量签定书;如果本合同按CIF条件,应再提供可转让的保险单或保险凭证。(14)凡以CIF条件成交的业务,保额为发票价值的110%,投保险别以本售货合同中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。(15)质量、数量索赔:(18)买方在开给售方的信用证上请填注本确认书号码。(11) Insurance:1. The party of the first part for promotes its image, the product or serves, agreed issues the advertisement according to this
The contract is signed by the Seller, the Buyer and the Agent through agreement. The Seller and Buyer agree to purchase and sell the goods under the contract in accordance with the provision hereof. For the reason that the Seller and Buyer still have divergence in payment terms, in order to continue the contact, the Buyer will issue L/C to the Agent and authorize the agent to pay the full amount under the provision in the contract to Seller on Buyers behalf. The Buyer promises to pay unconditionally the full amount before the maturity date of L/C.Total amount: Euro 96,966.08 (including SGS cost of the freight at the Chinese port and all the costs before customs declaration and shipment.) After the confirmation by the three parties, the Buyer will issue an irrevocable 60 days usance L/C in the amount of the contract value to the Agent within THREE (3) working days.2) After the Agent receives the qualified L/C from the Buyer and the advice note of the shipment provided by the Seller, the Agent shall pay the 100% payment to the Seller by TT within TWO (2) working days.Sellers Bank Route:Beneficiary: Laiwu Steel Corporation Issuing Bank: China Everbright Bank, Qingdao BranchTransferring Bank: EVERCNBJQD1Bank Account: 087710121400301002774.The Seller shall provide the following documents which are conformable to the terms of L/C to the Agent within the prescribed time.1) Full set (3/3) of original clean on board Charter Party Bill of Lading and 3 copies (the name of bill of lading for the shipment: SME INDUSTRIAL CO.,LTD2) The original commercial invoice in triplicate.3) The original proof of the suppliers quality.4) The packing listBuyers Bank Route:1) Should the goods fail to be delivered due to the arrangement of the Seller, the Seller shall pay 3% fine of the contract value to the Buyer2) Should the Seller fail to provide the documents required in the contract on time or the Agent fail to receive the payment due to the reasons of the Seller, the Seller shall pay all the economic losses to the Agent.3)Should the Buyer fail to issue L/C in time or the goods fail to be delivered due to the reasons of the Buyer, the Buyer shall pay 3% fine of the contract value to the Seller and Agent respectively.终于翻好咯,希望可以帮助到你,呵呵
文章TAG:合同双方英文合同双方方英文

最近更新