但在翻译的实际应用中,往往会出现直译和意译相结合、互为补充的情况。只有这样,译文才最适合原文和读者,才能发挥翻译的最大价值,扩展材料翻译策略包括直译、意译、异化翻译、归化翻译,等等,直译就是基本上按照原文的字面意思翻译而不是,翻译有哪些策略翻译策略包括直译、意译、异化翻译、归化翻译等等。1、diction翻译技巧diction翻译技巧如下:1。意译-0/是指在翻译的过程中根据目的语的表达方式和文化背景进行转换,同时保持源语的原意。对于一些特殊的词语或者文化习惯,使用意译可以更好的传达原文的意思。第二,借译...
更新时间:2024-02-06标签: 意译合同法翻译合同法翻译中需要意译的有 全文阅读