翻译的技巧有哪些怎样才能做好翻译2,合同英语翻译方法1,翻译的技巧有哪些怎样才能做好翻译初学翻译的人,限于认识和语言能力,一般倾向于逐字逐句的翻译,采取词对词、句对句的"对等"译法。他们误以为这样的翻译才算"忠实"。但是,英语和汉语不能等量齐观,两者不仅在句子结构上有差异,而且在词汇上也很少对等。所以逐字逐句翻译既达不到表意功能,又不能忠实于原文,只能是"硬译"、"死译"。同时,翻译时还要注意另外一种错误倾向,那就是乱译或胡译...
更新时间:2023-08-27标签: 法律合同合同翻译翻译法律合同翻译技巧有哪些 全文阅读