翻译中的问题1.themoon(overthemoon=欣喜若狂、非常高兴)2.hotunderthecollar(愤怒、生气)2,翻译句子的一点小问题因为在bus前面有序数词“thefirst”修饰,这种情况下是不能用“that”的,你要定语从句的话,用“which”就可以了的。。其实你的答案也没什么语法错,构成了一个定语,修饰前面的thefirstbus,所以也是对的。但这里没必要,因为后面已经有totheGreatWall了,意思是去长城的那辆车,已经有修饰成分了,最好避免重复,所以没必要加th...
更新时间:2022-12-26标签: 翻译遇到的问题及难点翻译遇到的问题 全文阅读